Una volta creato il tuo profilo su LinkedIn, aggiunto una bella foto professionale, un’immagine di copertina, e inserite le informazioni sul tuo percorso accademico e lavorativo, devi iniziare la ricerca dei tuoi prospect, o possibili clienti.
Vediamo insieme come.
- Chi è il cliente ideale del traduttore freelance su LinkedIn?
- Aziende, privati o agenzie di traduzione come clienti di un traduttore freelance
- Agenzie di traduzione su LinkedIn
- Clienti diretti su LinkedIn
- Come faccio a trovare il mio cliente ideale su LinkedIn?
- La creazione di contenuti giusti e di qualità
- La ricerca dei tuoi prospect su LinkedIn
- Come mi metto in contatto con il mio cliente ideale su LinkedIn?
Chi è il cliente ideale del traduttore freelance su LinkedIn?
Il cliente ideale su LinkedIn per un traduttore freelance può essere praticamente chiunque.
E ricorda: su LinkedIn ci sono davvero tutti.
Chi ha un account su LinkedIn è sicuramente un professionista, alla ricerca di clienti a cui offrire il proprio lavoro o di fornitori di prodotti e servizi.
(Mi raccomando: alla larga chiunque si metta in contatto con te per finalità diverse da quelle lavorative).
Durante il mio lavoro di project manager, ogni mia ricerca la facevo su questa piattaforma, e non su Proz, ad esempio, come succedeva in passato.
L’altissimo livello di professionalità che le persone iscritte offrono sulla piattaforma mi ha permesso di trovare collaboratori (e amici) validissimi.
Per questo è importante che tutti, traduttori e non, abbiano un bel profilo curato su LinkedIn (puoi dare un’occhiata a qualche consiglio su come creare un profilo LinkedIn in questo mio articolo).
Aziende, privati o agenzie di traduzione come clienti di un traduttore freelance
I possibili clienti per un traduttore possono essere di 3 tipi su LinkedIn.
Può essere un privato che ha bisogno della traduzione legale di una pagella per andare all’estero.
Può essere un’agenzia di traduzioni che sta cercando traduttori freelance da aggiungere al suo database di linguisti.
Può essere l’azienda che è alla ricerca di qualcuno che traduca i suoi manuali tecnici.
Su LinkedIn ci sono molti tipi di privati e professionisti, ed è per questo che, prima di iniziare la tua ricerca clienti, devi avere ben chiaro chi vuoi andare a intercettare.
Agenzie di traduzione su LinkedIn
Se sei un traduttore alle prime armi, ti consiglio di iniziare a cercare agenzie di traduzioni italiane e straniere; per te sarà molto più semplice e meno dispendioso in termini di marketing.
Basta cercare “translation agency” o “agenzia di traduzioni” sulla barra di ricerca per iniziare la tua selezione.
Eh sì perché cercare clienti diretti porta con sé dei costi sorprendenti, che mai ti saresti immaginato da studente.
Per cui, lascia il lavoro sporco alle agenzie, e inizia a mettere mano al tuo Trados e alle tue traduzioni.
Vedrai, l’esperienza che puoi farti grazie alle agenzie di traduzioni è impagabile.
Clienti diretti su LinkedIn
Se invece sei un tipo più coraggioso e intraprendente puoi pensare di partire subito per conquistare le vette più alte e impervie: i famosi clienti diretti, cioè aziende appartenenti al settore della tua specializzazione (medico-farmaceutico, tecnico, legale, marketing, digitale e via dicendo) oppure privati.
In questo caso, può esserti utile acquistare un piano premium (dal costo di circa €75,00 al mese) per affinare le tue ricerche, oppure usare delle parole chiave sulla barra di ricerca nella home page.
Sta a te decidere.
E in base alla tua scelta, dovrai seguire una strada ben precisa per raggiungere il tuo obiettivo: farti dei nuovi clienti.
Come faccio a trovare il mio cliente ideale su LinkedIn?
La creazione di contenuti giusti e di qualità
Per trovare il cliente giusto in una di queste tre categorie di prospect, è importante adottare tecniche ben precise e differenti.
Come ad esempio pensare a un buon piano editoriale per i tuoi post.
Se decidi di lanciarti verso le agenzie di traduzione, pensa a dei post ad hoc, in cui parli del tuo lavoro quotidiano, in cui racconti aneddoti sul tuo software di traduzione assistita, ad esempio.
L’importante è mostrare le tue capacità e dimostrare agli altri che sai di cosa stai parlando.
Se invece punti principalmente ad aziende del settore metalmeccanico, ad esempio, parla dei problemi che sei riuscito a risolvere durante la traduzione di un manuale.
Questo può aiutare i possibili clienti a capire l’importanza di una traduzione svolta da un professionista umano piuttosto che da qualcun altro non esperto del settore delle traduzioni
L’importante è mettersi nei panni e nella testa del nostro prospect e pensare: “Se io fossi lui/lei e avessi bisogno di questo tipo di traduzione, cosa/chi riuscirebbe davvero a colpirmi?”.
Poi inizia a buttare giù delle idee per il tuo piano editoriale.
La ricerca diretta dei tuoi prospect su LinkedIn
Una volta pensato ai contenuti e scritto qualche post (o articolo su LinkedIn di qualità), arriva il momento della ricerca diretta dei possibili clienti.
Puoi usare la barra di ricerca in alto, come ti ho spiegato prima, inserendo delle parole chiave, che possono essere, ad esempio “Agenzia di traduzioni Milano” oppure “Translation Agency London” in inglese, se desideri fare una ricerca più internazionale.
Una volta avviata la ricerca, usciranno molti risultati; da lì puoi vedere quelli che ti interessano di più e seguire le pagine aziendali, oppure andare a visitare le pagine di tuo interesse e individuare la persona che, secondo te, è quella giusta da contattare.
Lo stesso vale per le aziende: puoi cercare quella a cui vorresti proporre i tuoi servizi, e poi cercare il responsabile marketing o risorse umane per stabilire il primo contatto.
Come mi metto in contatto con il mio cliente ideale su LinkedIn?
Il passo successivo è stabilire il primo contatto con il prospect.
Se hai un account premium, puoi pensare di mandare un messaggio sotto forma di mail (sempre interna a LinkedIn) alla persona di tuo interesse.
Se non sei abbonato, puoi chiedere il contatto con l’opzione “Aggiungi nota”.
La nota è un messaggio breve, di 250 parole, con cui hai la possibilità di presentarti brevemente.
È sempre importante non inviare una richiesta vuota, poiché è statisticamente provato che i migliori risultati si ottengono lasciando due parole in cui ci raccontiamo.
Un consiglio: non vendere mai i tuoi servizi a freddo.
Non inviare CV per questo mezzo ed evita atteggiamenti troppo aggressivi dal punto di vista commerciale.
Su LinkedIn queste tecniche non funzionano.
Esprimi piuttosto il tuo interesse nel metterti in contatto con il responsabile della selezione dei traduttori dell’agenzia con cui ti interessa lavorare, sperando che i tuoi post siano di suo gradimento, ad esempio.
Poi, continua con la tua ricerca e creati una bella rete di contatti.
Ricorda: anche chi non ti darà lavoro subito può rimanere affascinato dai tuoi contenuti che pubblichi sul tuo profilo.
Quindi continua a scrivere e a cercare; poi tempo al tempo – i frutti arriveranno 🙂
Devi effettuare l'accesso per postare un commento.